傻狗你妈死了写书就写书扯些鸟语装你妈的逼
本站推荐:韩娱之崛起、崛起诸天、武道天下、最后一个锁龙冢、苍天饶过谁、燃情蜜爱:总裁独宠重生妻、封神之召唤猛将、倾天娱后、致命亲爱的、我的前世大有问题、道辟九霄、走进修仙、超级农场主、火影之失落一族、重生之杀戮纵横、回到明朝当暴君、重生原始时代、我的绝美老板娘、盛唐剑圣、金丹九品、以剑与心作赌注、以剑祭诗酒、以剑作诗、以剑与诗歌佐茶起点、诗与剑的诗、诗与剑、以剑为诗、以剑与诗歌佐茶 茶茶叶、以剑祭诗酒作品、完成这埸有如战斗的人身、以剑祭诗酒的、
各位茶友大家好,最近有位朋友对我书里有几个地方用了外语相当不满,说了些比较激烈的言语,所以我想有必要专门和大家聊一聊我这么写的考量。
…………………………………………………………
首先,我在书中的几个地方使用部分外语词汇,绝对不是为了装逼。
我就直说,我从上学开始就是个英语苦手,一个头两个大,学得头疼得很。
书中出现的荷兰语、法语、日语那更是压根不懂,都是查资料的。
所以根本没什么好装逼的。
第二,每一个使用外语的地方,我都在那一章后面的作者感言里附上详细的注释。
使用一些外语词汇,只是作为调味料,相信不会存在影响阅读的情况。
…………………………………………………………
那么,我为什么要这样写呢?
这就涉及到创作中一个常见的问题:当出现其他语言的使用者的时候,该如何处理多种语言?
最简单也最常用的方式当然是让所有人物都讲同一种语言啦。
但是这样做在方便之余会有一个巨大的问题,就是严重影响作品的严谨性。
我们不是经常吐槽这种现象吗?比如说:一些抗日神剧里,日本鬼子的中文说得比翻译官还溜。
又比如说:一些日本动漫里面,不管是人是神还是外星人,通通一口日语打天下。
我之前也说过,本书一个很重要的主轴就是真实历史的传奇演绎,让读者享受到窥见历史真相的愉悦感。
那么要做到这一点,就必须在细节上做到严谨可信,这非常重要。
真的越真,虚的演绎才越令人信服,才越能写出其中的趣味。
如果读者一看,哦,你这什么东西啊,一眼就能看出来是瞎编的嘛,编得还那么假。
那阅读乐趣就大大减少了。
所以我在处理这种语言问题的时候,会在方便阅读的前提下,尽量在细节上多下一些功夫,来令情节严谨可信。
…………………………………………………………
以书中的画先生为例,他会说一口语调别扭的汉语,但是发招的时候,生气的时候,说的就是外语。
为什么不干脆让他全说汉语呢?
温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。